|
| 王志勇(自由勇):程序设计。 1980-09-26 天秤座 与我联系:信息反馈、留言板。 与此相关的链接 Blog存档 Archives 2008年07月(1) 版权声明:此网志按照创作共用约定的方式授权,请勿转载。 本Blog使用中国电信服务器 | “你”和“您” 我在北方的标准普通话环境长大。在北方,对长辈、老师、领导、客户等等的第二人称都使用尊称“您”,只有对平辈和晚辈才使用“你”,北京是非常讲究这个习惯的地方之一。如果对长辈、老师使用“你”,在语言环境中,是不礼貌的。语言就是习惯,习惯就是语言。 在广东,极少有人在普通话中使用“您”,北方人除外,因为北方人仍然习惯使用“您”。我一直用北方的这个语言习惯,对长辈使用尊称,但是很少有人知道为什么使用“您”。除了因为习惯不一样之外,在广东的语言中,“你”和“您”的读音是完全相同的,所以在口语习惯中,这两个字容易变成没有分别,以至于广东很多人在公文如传真、电子邮件中,对客户方的称呼使用“你”。 在英语中,似乎也没有“你”和“您”的分别,第二人称使用“you”。中文的“你”和“您”,有时候对于对方的尊重,带来了非常大的帮助,因为对方一听到自己被称为“您”,立刻就会感到受尊重或尊敬,互相尊重是人际关系非常重要的一步,如果没有互相尊重,人际关系也是不可能的;但也给交流带来了不少的麻烦,因为尊称并不需要时时都使用,在不使用尊称“您”的时候改用“你”,在某种语言环境中,却会被认为不礼貌,比如对客户称呼“你”。根据第一哲学,如果在语言中取消“您”,统一使用“你”,是个不错的办法。因为在英语和广东话中,都已经是成功案例。 说明:请勿发送垃圾信息、垃圾邮件;本评论系统不支持HTML标签。(您的留言需要审核) | 文章分类 Category: Blog的发展 Development 为什么写博客 W-do we Blog 互联网 Internet 社会 Society 教育 Education BBS社区研究 Community 编程 Program 友人 Younet QQ研究 QQ Research 公告 Announcement 最新的评论 Comments: 近期的主题: |
|